Machine Translation

We started researching Machine Translation in 2000 and have followed the paradigms being developed in the area: first RBMT, then SMT and currently NMT. We have focused mainly on translation from and into Basque since, in addition to its commercial interest in our country, it is an important challenge for several reasons: the complexity of Basque morphology, the free order of sentence constituents, and the scarcity of resources. The results have been very good and the tools developed are being...Read More

see more

MT_tabs

Demos

Contracts

Projects

Patents

Matxin

Machine translation from Spanish to Basque.

EUSMT

Statistical Machine Translation from Spanish

TADEEP:

Sistema traducción automática neuronal para español -inglés y español-euskera

Publications

Aitor Ormazabal, Mikel Artetxe, Gorka Labaka, Aitor Soroa and Eneko Agirre

Analyzing the limitations of cross-lingual word embedding mappings (2019)

Proceedings of ACL 2019.

Thierry Etchegoyhen, Eva Martínez, Andoni Azpeitia, Gorka Labaka, Iñaki Alegria, Itziar Cortes, Amaia Jauregi, Igor Ellakuria, Maite Martin eta Eusebi Calonge

Neural Machine Translation of Basque (2018)

EAMT 2018. Alicante.

Nora Aranberri, Gorka Labaka

Euskarazko Itzulpen Automatikoa - IXA Taldea (2017)

Senez, 48 (2017)

Mikel Artetxe, Gorka Labaka, Eneko Agirre

Learning principled bilingual mappings of word embeddings while preserving monolingual invariance (2016)

Proceedings of the 2016 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 2289--2294. Austin, Texas. ISBN: 978-1-945626-25-8.

Aingeru Mayor, Iñaki Alegria, Arantza Díaz de Ilarraza, Gorka Labaka, Mikel Lersundi, Kepa Sarasola

Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque. (2011)

Machine Translation Journal: Volume 25, Issue 1 (2011), Page 53-82. ISSN: 0922-6567. DOI: 10.1007/s10590-011-9092-y. http://link.springer.com/content/pdf/10.1007%2Fs10590-011-9092-y.pdf

Gorka Labaka, Nicolas Stroppa, Andy Way, Kepa Sarasola

Comparing Rule-Based and Data-Driven Approaches to Spanish-to-Basque Machine Translation (2007)
file2
(2007)

MT-Summit XI, Copenhagen ISBN: 978-87-90708-16-0; pp.297-304

More publications

MT_tabs_full

Matxin

Machine translation from Spanish to Basque.

EUSMT

Statistical Machine Translation from Spanish

TADEEP:

Sistema traducción automática neuronal para español -inglés y español-euskera

Aitor Ormazabal, Mikel Artetxe, Gorka Labaka, Aitor Soroa and Eneko Agirre

Analyzing the limitations of cross-lingual word embedding mappings (2019)

Proceedings of ACL 2019.

Thierry Etchegoyhen, Eva Martínez, Andoni Azpeitia, Gorka Labaka, Iñaki Alegria, Itziar Cortes, Amaia Jauregi, Igor Ellakuria, Maite Martin eta Eusebi Calonge

Neural Machine Translation of Basque (2018)

EAMT 2018. Alicante.

Nora Aranberri, Gorka Labaka

Euskarazko Itzulpen Automatikoa - IXA Taldea (2017)

Senez, 48 (2017)

Mikel Artetxe, Gorka Labaka, Eneko Agirre

Learning principled bilingual mappings of word embeddings while preserving monolingual invariance (2016)

Proceedings of the 2016 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 2289--2294. Austin, Texas. ISBN: 978-1-945626-25-8.

Aingeru Mayor, Iñaki Alegria, Arantza Díaz de Ilarraza, Gorka Labaka, Mikel Lersundi, Kepa Sarasola

Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque. (2011)

Machine Translation Journal: Volume 25, Issue 1 (2011), Page 53-82. ISSN: 0922-6567. DOI: 10.1007/s10590-011-9092-y. http://link.springer.com/content/pdf/10.1007%2Fs10590-011-9092-y.pdf

Gorka Labaka, Nicolas Stroppa, Andy Way, Kepa Sarasola

Comparing Rule-Based and Data-Driven Approaches to Spanish-to-Basque Machine Translation (2007)
file2
(2007)

MT-Summit XI, Copenhagen ISBN: 978-87-90708-16-0; pp.297-304

More publications